A VISIT FROM ST. NICK
(T'WAS THE NIGHT BEFORE CHRISTMAS)
(T'WAS THE NIGHT BEFORE CHRISTMAS)
This is the Spanglish version of this famous holiday
poem. It does not quite match the English version, so that
the words rhyme. It is close enough so that you can use it as a guide to figure out
the Spanish words. If you do not know a Spanish word then click on the highlighted
word (or phrase) to see its definition. The definition will appear in the box to the
right. There will be a running list of the words with the last word you clicked on
appear at the top.
'Twas the night before
Christmas and all through the casa, not a creature was
stirring - ¡Caramba! ¿Qué
pasa? Los niños were tucked away in their camas, some in long underwear, some in pijamas, while hanging the stockings with mucho cuidado, in hopes that old Santa would feel obligado, to bring all children, both buenos and malos, a
nice batch of dulces and other regalos. Outside in the yard there arose un gran grito, and I jumped to my feet like a frightened cabrito. I ran to the window and looked out afuera, and who in the world do you think that he era? Saint Nick in a sleigh and a big red sombrero, came dashing along like a loco bombero. And pulling his sleigh instead of venados, were eight little burros approaching volando.
I watched as they came and this quaint little hombre,
was shouting and whistling and calling by nombre: ''Ay
Pancho, ay Pepe, ay Cuco, ay Beto, ay Chato, ay Chopo, Maruco, y Nieto!'' Then standing
erect with his hands on his pecho, he flew to the top
of our very own techo, with his round little belly
like a bowl of jalea, he struggled to squeeze down our
old chimenea. Then huffing and puffing at last in our sala, with soot smeared all over his suit de gala, he
filled all the stockings with lively regalos, none for
the ninos that had been very malos. Then chuckling aloud, seeming very contento, he turned like a flash and was gone como el viento, and I heard him exclaim, y ¡esto es verdad! Merry Christmas to all, ¡y Feliz Navidad!
No hay comentarios:
Publicar un comentario